(no subject)
Mar. 22nd, 2008 10:33 amHeh. So I have a Mixi account for 5 hours now.
And I have already two messages from Hiromi fans, lol.
But apparently I made a huge mistake: I wrote my short introduction in Japanese. And... it has a similar effect as studying your Spanish for Dummy Tourists 101 for two hours before you go shopping downtown Malaga to make sure that when you ask for three tomatoes, three tomatoes is what you get; and then the saleslady assumes you speak Spanish fluently and is so relieved she finally has someone sane and intelligent to talk to that you find yourself washed away by a flood of Spanish which you can only assume is the story of her life, and her sister's and her father's and her two sons' and that cow they used to have back then when the neighbor...
Anyways. LOL. One is a very tame message and one is... if I get it right... someone asking me for help...? Oh dearz. I need help clarifying my situation. QUICK.
And I have already two messages from Hiromi fans, lol.
But apparently I made a huge mistake: I wrote my short introduction in Japanese. And... it has a similar effect as studying your Spanish for Dummy Tourists 101 for two hours before you go shopping downtown Malaga to make sure that when you ask for three tomatoes, three tomatoes is what you get; and then the saleslady assumes you speak Spanish fluently and is so relieved she finally has someone sane and intelligent to talk to that you find yourself washed away by a flood of Spanish which you can only assume is the story of her life, and her sister's and her father's and her two sons' and that cow they used to have back then when the neighbor...
Anyways. LOL. One is a very tame message and one is... if I get it right... someone asking me for help...? Oh dearz. I need help clarifying my situation. QUICK.
(no subject)
Date: 2008-03-22 02:53 pm (UTC)awww ~ I know what you mean though ;p
I go a bit crazy trying to figure out what other Miki-fans are messaging me about sometimes too ;) maybe you should ask them if they can speak English ^^ or tell them your Japanese is not good and you're not being humble. LOL.
(no subject)
Date: 2008-03-22 09:42 pm (UTC)Both messages are from Mami/Hiromi fans, so of course I want to be careful and not put them off.
(no subject)
Date: 2008-03-23 09:34 am (UTC)by the way, add me add me!! hahaha ~ if you join the Foreign Takarazuka Fans community ~ I'm there :D
p.s. young Mami must go with young Miki <3
(no subject)
Date: 2008-03-23 11:13 am (UTC)p.s. young Mami must go with young Miki <3
FICFICFIC!!!
Go write, go write! What are you doing here lazily surfing LJ, huh?
(no subject)
Date: 2008-03-22 03:19 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-22 05:45 pm (UTC)There was this stamp-like thing on my receipt ~ and I was wondering what it was ...
So I very unwisely asked the counter-girl "Sumimasen, Kore wa nan desu ka?"
Obviously I didn't understand a single word of her reply ^__^;; hahaha ...
(no subject)
Date: 2008-03-22 09:39 pm (UTC)I read about mixi that there are many people who just lurk and read and I thought that's good enough for me to leech some information that I won't get elsewhere. Who knew that Hiromi/Mami fans (both messages are from fans favoring these two) are so talkative/engaging
/desperate?(no subject)
Date: 2008-03-22 04:52 pm (UTC)How many hours per day are you spending on stalking Hiromi? XD
I'm wisely avoiding Mixi. There are too many indoctrinators out there.
Just simply reply to the person in English, and she/he will know your situation.
Or if you prefer to be less blunt, 海外にいるので、よくわかりません。 ごめんなさい。will do.
(no subject)
Date: 2008-03-22 09:47 pm (UTC)Erhem. *cough* Um. >___> <___< >___> I was- I was *really* just hoping I'd get more relevant
gossipnews that way...I have not so much trouble understanding, it's more the replying that's a problem... do you think you could figure out a polite reply to that effect? m(_ _)m
(no subject)
Date: 2008-03-23 11:17 am (UTC)私は日本語は理解できますが、書くのはあまり上手ではありません。
日本語でメールを頂くのは問題ありませんが、choose whatever fits your feeling from the following
1.---> If you prefer correspondence in English
英語で返事をしても、大丈夫でしょうか?
(Would you mind if I reply to you in English?)
2.--->If you would try your hand at corresponding in Japanese
つたない日本語で返信することを、お許し下さい。
(Please be kind enough to accept my awkward Japanese in replying you.)
In either case, you’d like to close your reply by saying
これからも一緒にひろみちゃんを応援しましょう!
(no subject)
Date: 2008-03-23 08:04 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-24 02:30 pm (UTC)And I tell you, it's easier to get acquainted with English speaking Japanese zuka fans than you think it might be. 60% of my Osa fan mates are fluent in English (thanks to Osa's huge fanbase). During the time when my PC keyboard did not support Japanese characters, they would e-mail in all the news and gossips in English.
(no subject)
Date: 2008-03-22 06:49 pm (UTC)I remember that I made a fool of myself, typing in Japanese to 3 of my online friends, XD!
Gahhh!!!
So I know how you feel, ;)!
(no subject)
Date: 2008-03-22 07:47 pm (UTC)You're lucky you have people actually messaging you. The Komu and Seshi fans aren't really a talkative bunch it seems :/
(no subject)
Date: 2008-03-22 09:32 pm (UTC)I actually joined the/one Hiromi group, and got two messages from people who also are Mami/Hiromi fans... XD <3 <3 Which is big part of the reason why I don't want to alienate them too much... ;)
(no subject)
Date: 2008-03-23 12:26 am (UTC)